Annons
Vidare till na.se
Vi använder cookies för att förbättra funktionaliteten på våra sajter, för att kunna rikta relevant innehåll och annonser till dig samt för att säkerställa att tjänsterna fungerar som de ska. ⇒ Läs mer om cookies

Engelskan tar över i stan

London eller Örebro? I bland undrar man vilken stad man befinner sig i, för engelskan breder ut sig i det svenska språket. Det är bara att ta en tur på stan och kolla in butikerna.

– Tror butikskedjorna att Örebro blivit en engelsk koloni, säger örebroaren Jan-Åke Siljeström, som väcker frågan.

Jan-Åke började med att ta upp detta på sin blogg ”Siljas Site”. Där har han skrivit: ”Det verkar som butikskedjorna tror att varorna blir bättre om de relateras till länder som pratar engelska”.

– Jag står för det jag skriver på min blogg, hävdar Jan-Åke.

Så kommer han på. Han använder ordet ”blogg”.

– Hmm, finns det något svenskt ord för blogg? Eller är det svenska?

Jan-Åke lämnade Örebro 1980 för Stockholm, där han fick arbete. Han blev kvar till 2010.

– Jag blev inte förvånad över skyltfloran i Örebro efter att ha flyttat hem. Men fenomenet är om möjligt ännu värre i Stockholm.

Men är inte vissa skyltar namn på affärskedjor?

–Jo, men de flesta skyltarna på mina bilder (på Jan-Åkes blogg, red anm) representerar kedjor som endast finns i Sverige. Och då kan man ju med fördel använda vårt svenska språk.

Jan-Åke befarar att det svenska språket utarmas, ja rentav dör ut på sikt, om den engelska inblandningen fortsätter.

– Det sägs att språk dör ut varje dag på vår planet. På till exempel Isle of Man talas det lokala språket Manx Gaelic nu enbart av cirka 2 000 personer.

Han påminner också om att vi använder många engelska termer i datorsammanhang.

–Vi deletar, bootar, mailar, browsar och googlar.

Klicka på bilden uppe till höger för att se Håkan Ekebackes bildspel.