Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

"... i tugga och smaska apparaten"

Annons
Svårläst. När Örebro kommun skickar ett brev på usel finska till finskspråkiga föräldrar handlar det inte bara om att brevet borde ha kollats en gång till. Det handlar om att Örebro måste göra allvar sitt anspråk på att vara ett finskspråkigt förvaltningsområde.

Det finns bra översättningar. Det finns dåliga översättningar. Och så finns det översättningar som är komik. Här är till exempel några citat ur en bruksanvisning till en amerikansk maskin för pappershantering: ”Man tar av ändkapsylerna från pappersvalsen och stoppar dom i tugga och smaska apparaten.” ”När laddaren uppnått 42 volt inträder en flytning. Denna flyning leder till en förökning.” ”Endvalsståndet fungerar även i nedfällt läge.” (Källa: Hemsidan Avigsidan, som är en uppsamlingsplats för språkliga konstigheter).

Men hur kul var det för de finskspråkiga föräldrar som fick ett brev från Örebro kommun om vad som skulle hända med deras barn efter Sverigefinska språkskolans konkurs? Ett brev som var skrivet på en så dålig finska att det gränsar till Avigsidans humor. Nåja, kanske inte riktigt, men ändå. Jag roade mig med att skriva ner en del av brevet och göra en Google-översättning från finska till svenska. Jag vet, det blir inte rättvisande. Men som svenskspråkig kan du då få en aning om hur det var för finskspråkiga föräldrar som läste brevet. Så här blev det:

”Alternativ 1 gäller för Örebro kommun tar två start-språk svenska/finska anställda en av förskolegrupp, om föräldrarna väljer det. När du gör en ansökan om dagvård för ditt barn är garanterad en plats Emil förskola. När du gör en ansökan Mellringe grundskola eleven omfattar den så kallade introduktion – kolla förpackningen.”

Till saken hör att Örebro är en av de kommuner som officiellt är finskt förvaltningsområde. Det innebär att du ska kunna vända dig till Örebro kommun och använda finska som språk. Andra kommuner i länet som ingår i det finska förvaltningsområdet är Hällefors, Lindesberg, Degerfors och Karlskoga. Även Örebro läns landsting ingår i det finska förvaltningsområdet.

Det finns ytterligare en aspekt när det gäller Sverigefinska skolan i Örebro. Skolan har under lång tid haft en konflikt med kommunen om ersättningsnivåerna. En konflikt som bidragit till att skolan har försatts i konkurs.

Det var Marie Holm, som sitter i ledningsstaben för Örebro kommun, som undertecknade brevet till föräldrarna. Hon säger i tisdagens NA att det som hänt är olyckligt och att det möjligen skulle kunna leda till att ytterligare någon person får granska översättningen nästa gång.

Nja, det är att underskatta problemet. Om Örebro tar beslutet att bli finskt förvaltningsområde på allvar, måste kommunen också säkra att det är proffs som gör översättningar. Det handlar inte om att låta en, två, tre eller fyra personer kolla en översättning ”för säkerhets skull”.

I det här fallet riskerar kommunen också att öka misstänksamheten mot förvaltningen från de finskspråkiga föräldrar som anser att deras skola har blivit illa behandlad av kommunen – det må sedan vara rätt eller fel i sak.

Så det handlar snarare om att Örebro kommun måste ta det finska förvaltningsområdet på allvar. Eller meddela att kommunen inte förmår att uppfylla sina åtaganden. Hur stod det nu i Googleöversättningen? ” ... kolla förpackningen”.

Lars Ströman Politisk redaktör$RETURN$$RETURN$

Mer läsning

Annons